Moslim a víra (Az Jaz II.)

Včera v 15:44 | Satan Hnusný |  Sapiens
"Muslim" je přesná fonetická znělka z Arabštiny. A nejen proto, že pro Afričany (a nejen) je "Mu" spojeno s učitelem, čili s někým, ke komu v myšlenkách - a myšlenkami vzhlížíme, zatímco pro nás, kterým byla opice nejdříve představena jako výsměch u rozpadu Římánie - nejen proto měla by Čeština i jiné Slovanské jazyky toto slovo přijmout až po úpravě. Tedy hlavně snad proto, že "Mus" je Arabsky nůž, což jediné víme - zatímco, že je muslim doslovně "světlo" - rozdílné od svitu (šmš) - nevíme, a spíše přitakáme takové zrůdnosti, že muslim je muzlim ("světlo" je "tma"). "Mos" naopak nejen přes Amose, který Islám zbožňoval, již jistý návrat k významům slov je. Ohledně "věřit latinsky", zase, můžeme si všimnout, že ten umí Latinku číst, onen neumí ji ani číst, ani psát, zato v ní myslí, atd. A zatímco řekneme "umí číst...," a víme, že nemusí hned umět vyslovovat, když řekneme "mluví...," myslíme tím už vše ostatní - čili nemůžeme bez vložení "pouze" a několikerého opakovaného vysvětlení dosáhnout u slova "mluví" stejného efektu, jako u ostatních. Když však vezmeme, že myslit "Latinsky" (ku př.) je nadřazeno (a tedy nejčastěji zahrnuje) "mluvit"; "číst"; "psát", musíme též uznat, že ani myslet není nejvyšší schopností nad jazykem. Pokud však udáme "věří", získáváme hned antipodické niance - pokud pouze "věří stejně jako", nebo zda ovládá komplet jazykové dovednosti, a k tomu splňuje všechny podmínky kulturní od daného jazyka. Navíc tím vysokým kulturám podivnonáboženským i možná atheistickým dodáváme zabarvení, že věřit je u takových národů způsobem pohledu, výběrem realií - že věříme-li jako oni, máme před sebou tytéž úlohy, tutéž zem, tytéž překážky - máme totéž srdce, chcete-li. V tomto bodě se nadjazyková úprava "věřit" (nadnárodní) - stýká v svých ideových důsledcích s úpravou proslovanskou - čili urgované po-češtění, po-ukrainštění, a t d a t p - slova "muzleem", "Muslim"... (připomeňme, že úprava "věřit" od "mluvit" reaguje teprv na hlouběji rozvedený vznik slova "víra", když národ upře slovníku právo ukazovat slovo "Bůh" z Arabštiny bez překladu (popisu boha), a k tomu ethisuje (slovník) o neslušnosti takový překlad či výklad produkovat).

Další: Az Jaz I.
 

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.